Poiché tempo fa mi rimaneva una mezz’oretta libera, verso l’aurora, ne ho approfittato per tradurre un paio di episodi di Lucky Luke, il cow boy solitario di Morris (al secolo Maurice de Bevère, 1 dicembre 1923 – 16 luglio 2001), alle cui avventure migliori contribuì quel genio della sceneggiatura umoristica che risponde(va) al nome, qualora fosse stato apostrofato, di René Goscinny (14 agosto 1926 – 5 novembre 1977).
Da un paio di settimane è in edicola il volume, completamente gestito dall’etichetta romana Magic Press, che raccoglie anche questi due leggendari episodi di Lucky Luke, seguiti da altri due tradotti da Marco Farinelli.
Il libro, del quale mostro sotto la copertina per i ritardatari, che possono comunque acquistarlo sia facendone ricerca nelle edicole, sia richiedendolo via Internet, è il quindicesimo della collana I Maestri del Fumetto, diffusa in allegato al quotidiano Il Sole 24 Ore e al settimanale Panorama.
Dopo averne colpevolmente taciuto per oltre tre mesi, adesso in tutta sincerità bisogna spezzare svariate lance in favore di questa collana, che sulle prima aveva fatto sbuffare i più, in quanto sembrava riproporre personaggi e storie già apparsi in altri volumi già allegati in precedenza a quotidiani o settimanali: in particolare la Repubblica, con la sua collana apripista dei Classici di Repubblica, e L’Espresso (per la collana Corto Maltese, che tra le altre cose si avvaleva, in ogni volume, di un mio articolo introduttivo).
Sopra, a destra, una caricatura del “viscido” Goscinny, scrittore delle sceneggiature, inserita da Morris in una delle due storie del volume inedite in questa versione (e, sia detto tra noi, uscite a puntate all’inizio degli anni Novanta sul mensile Starcomìx).
Sotto, per menare un po’ per l’aia il can (Ran-Tan-Plan, nello specifico) vi sottopongo la non disdicevole animazione tridimensionale (fino a un certo punto) del solitario cowboy, così com’è comparsa nel videogioco per PC CD-ROM: Lucky Luke: Western Fever.
.