I TITOLI DEI PRIMI VOLUMI DELLA GRANDE DINASTIA DEI PAPERI, QUALCHE NEWS E UN PICCOLO QUIZ

Barks_blog_vignetta_2

Aggiunta oggi al post già stravisitato e riccamente commentato di due giorni fa, la nuova informazione-guida per i lettori della collana La Grande Dina-
stia dei Paperi
, rischia di passare i-
nosservata.
Per questo, la ripropongo di seguito. Può essere utile per chi, fra due giorni, decida di proseguire l’acquisto dei vo-
lumi, che rischiano di esaurirsi nel giro di poche ore, poiché la tiratura sarà ne-
cessariamente inferiore a quella del vo-
lume uscito lunedì scorso.

Ricordo a chi non lo sapesse che il primo volume avrà in allegato una nuova versione del cele-
bre albero genealogico di Don Rosa (migliorata rispetto alle sue precedenti uscite gli scorsi anni).

I titoli delle storie si rifanno in massima parte a quelli adottati in Italia per le loro prime uscite, ma questa regola non è tassativa, in quanto alcune storie hanno avuto titoli differenti in seguito a loro diverse traduzioni, con frequenti scambi di “titolari”, da Paperino a Zio Paperone o vice-
versa.
Ecco, di seguito, quelli definitivi, preceduti dalla classica domanda, in stile FAQ (frequently asked questions).

Per chi invece fosse interessato ai Disney Manga (vedi http://lucaboschi.nova100.ilsole24ore.com/2008/01/dal-giappone-i.html), ecco al seguente indirizzo il breve video di presentazione degli stessi:

http://www.youtube.com/watch?v=xC2s09OiIGA

QUALI SONO I TITOLI DELLE PRIME USCITE?

Ecco quelli delle prime ventidue settimane: tutti i volumi aprono con storie importanti e me-
morabili.

Albioro_uomo_doro_357

VOLUME 1 / 1950
Paperino e il sentiero dell’unicorno

VOLUME 2 / 1950-51
Paperino e le spie atomiche

VOLUME 3 / 1951
Paperino nel tempo che fu

VOLUME 4 / 1952
Zio Paperone e la disfida dei dollari

VOLUME 5 / 1952-53
Paperino e le forze occulte

VOLUME 6 / 1953
Zio Paperone e la Stella del Polo

VOLUME 7 / 1953-54
Zio Paperone pesca lo skirillione

VOLUME 8 / 1954
Zio Paperone e le sette città di Cibola

VOLUME 9 / 1954-55
Zio Paperone e l’isola del cavolo

VOLUME 10 / 1955
Zio Paperone e la favolosa pietra filosofale

VOLUME 11 / 1955-56
Zio Paperone e i terremotari

VOLUME 12 / 1956
Paperino e il torneo monetario

VOLUME 13 / 1956-57
Zio Paperone e il tesoro sottozero

VOLUME 14 / 1957
Paperino nella terra degli indiani pigmei

Sposa_persiana

VOLUME 15 / 1957-58
Zio Paperone e la città dai tetti d’oro

VOLUME 16 / 1958
Zio Paperone e il re del fiume d’oro

VOLUME 17 / 1958-59
Paperino e il vascello fantasma

VOLUME 18 / 1959 (1)
Zio Paperone e l’oro di Pizarro

VOLUME 19 / 1959 (2)
Zio Paperone e il campionato di quattrini

VOLUME 20 / 1959-60
Zio Paperone e l’isola nel cielo

VOLUME 21 – 1960
Zio Paperone magnate del petrolio

VOLUME 22 / 1960-61
Paperino e la fonte della giovinezza

Barks_blog_vignetta

Questo post contiene anche una sorta di quiz per i barksiani più accaniti. Il balloon della vignetta con Donald Duck posta in aper-
tura ha circa lo stesso testo di quella che compare qua sotto, con il personaggio di natura ursina immortalato da Carl Barks con il mede-
simo atteggiamento del no-
stro amato papero.

Cosa c’è dietro a questo mi-
stero?

In un volume de LGDDP ce ne sarà la spiegazione, con la riproduzione di entrambe le vignette, e di altre delle sequenze a esse collegate.
Ma se qualcuno volesse ipotizzare sin da adesso di che cosa si tratta (quali storie, quali perso-
naggi coinvolti, come e quando), ha via libera per farlo! Anzi è addirittura istigato a far ciò!

Con_barks

Infine, la vignetta del papero in fuga tratta dalla storia In Ancient Persia è posizionata qui a pro del visitor Principe Myskin, che chiedeva “Ma a pagina 75 quel ‘ruggiscono come serpenti’, che compare anche in ZP ma non nel Topolino Libretto n. 19?”.

Evidentemente chi ha tradotto ha ritenuto di dover essere più fedele al dialogo originale di Barks di quanto non sia avvenuto in occasione di quel remoto numero del tascabile, per il quale la traduzione delle storia era stata gestita con tutta probabilità da Guido Martina.

Il © delle immagini con Paperino è Disney. L’altra vignetta ha il © Time/Warner.
La foto, scattata nel 1994, ritrae Carl Barks con, alla sua destra il sottoscritto e Fabio Michelini. Alla sua sinistra (dal centro) Giovan Battista Carpi e Carlo Chendi.

  • Viridiana |

    Ciao! Leggo questo comunicato.
    A qualcuno di voi puo’ interessare, acquistoni che non siete altro?
    Mi sa che stavolta si Repubblica a dare gli allegati.
    “Preparatevi ad un grande spettacolo.
    Da Cenerentola al Re Leone, da Bambi a Cars, un’occazione unica per
    rivivere la magia dei film Disney più amati.
    Le storie più belle del cinema Disney rivivono in una splendida
    collana a fumetti all’insegna della fantasia e del divertimento. In
    ogni volume due spettacolari e coinvolgenti avventure che vi faranno
    entrare nel coloratissimo mondo di Nemo, Pinocchio, Alice, Aladino
    [sic!], Mulan e tanti altri. Classici Disney a fumetti: inizia lo
    spettacolo.
    Da sabato 1° marzo “Ratatouille” e “Il libro della giungla” a soli
    7,90 € in più.”

  • Helena |

    Ecco cosa dice Beppe, e cosa propone, e ha il mio appoggio.
    Lo spettacolo di un presidente della Repubblica che guarda, in silenzio, il presidente della Corte di Conti Tullio Lazzaro mentre dichiara che la corruzione in Italia dilaga negli appalti, nella sanità e nelle forniture è desolante. Napolitano non dice una parola, non sente il dovere di andare in televisione, davanti all’affermazione: “Il non agire protratto per anni provoca danni incalcolabili”.
    Le Istituzioni sono diventate i Notai dello Sfascio. Prendono atto, registrano, evidenziano. Lo Stato si inabissa, ma con piena consapevolezza dei Grandi Burocrati. I cittadini, come le stelle, stanno a guardare.
    Ho riletto la Costituzione, i suoi 139 articoli, una trentina di pagine.
    L’articolo 1 specifica:
    – la sovranità appartiene al popolo
    L’articolo 48 contiene due punti:
    – il voto è personale ed eguale, libero e segreto
    – il diritto di voto non può essere limitato
    La legge elettorale “porcata” imposta dal centro destra nel 2006 ha cancellato un referendum e eliminato la preferenza diretta. Una legge incostituzionale.
    Non si può andare alle elezioni con questa legge, il risultato sarebbe illegittimo, impedire la scelta diretta del candidato limita il diritto di voto, aver cancellato il referendum ha tolto ogni sovranità al popolo.
    Nella Costituzione sono riportate le “Garanzie Costituzionali”.
    L’articolo 134 riporta:
    – la Corte Costituzionale giudica sulle controversie relative alla legittimità costituzionale delle leggi e degli atti, aventi forza di legge, dello Stato e delle Regioni.
    Ho deciso di fare un esposto alla Corte Costituzionale perchè dichiari incostituzionale la legge “porcata” e la faccia decadere.
    L’articolo 136 infatti specifica:
    – quando la Corte dichiara l’illegittimità costituzionale a norma di legge o di atto avente forza di legge, la norma cessa di avere efficacia dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione.
    La Corte ha due mesi per decidere prima delle elezioni. Se dichiarerà la legge incostituzionale si potrà votare comunque con la legge precedente o spostare il voto dopo il referendum, indetto per maggio e subito annullato con una mossa da bari di professione.
    Questa classe politica autoreferenziale ha cancellato due referendum sulla legge elettorale. Decide a tavolino chi ci deve rappresentare in Parlamento. E’ costituzionale questo?
    E se lo fosse, allora che cosa è incostituzionale?
    Stay tuned!
    ***°°°°
    H.

  • pierre |

    Perché le storie di Barks in italiano, ormai riproposte in varie sedi editoriali 3 -4 volte, non vengono tradotte decentemente una volta per tutte? Sono una raccolta delle più penose traduzioni letterali da parte di persone che dimostrano di 1) non sapere l’inglese più elementare 2) non essere disposte ad usare il dizionario 3) non conoscere le accezioni tipiche dell’inglese US 4) non usare il buonsenso e l’esame delle vignette per evitare gli svarioni più madornali. I “fighting men” di “Paperino e la clessidra magica” sono tradotti “uomini di lotta”, “joke” di “Paperino e i doni inattesi” è tradotto “barzelletta” invece di “scherzo” ecc. ecc. Le cattive traduzioni sono così italiane e scontate che le scopro ancora prima di consultare l’originale, perché sono tipiche dei traduttori italiani dilettanti. Gli svarioni che ho citato sono solo quelli che ho sottomano nella “Dinastia” di questa settimana, ma ce ne sono diverse, di solito peggiori in ciascuna delle storie pubblicate a suo tempo in “Zio Paperone” ecc.

  • Willi |

    Eh eh, ho a malapena il tempo di perseguitarti qui….

  • Luca Boschi |

    Ah, allora sei stato tu a scrivere le voci della Wiki?
    🙂
    L.

  Post Precedente
Post Successivo